Translators Aloud: A YouTube Project Shining the Spotlight on Literary Translators
Our aim is to connect the literary world, with translators at the heart of it. We love books, and the people who make them possible. Translators Aloud is dedicated to:
- Bringing translators out of the shadows, and into the spotlight. Our constant focus is the importance and visibility of literary translators, reminding viewers, readers, and critics alike that texts do not magically appear in English–that they are, rather, the result of a great deal of hard work and passionate advocacy of global texts, in many cases by the translators of these texts themselves.
- Promoting the art of literary translation.
- Helping translators to enjoy a little self-promotion, and achieve the recognition they deserve.
- Exploring the benefits of reading aloud for translators: for improving self-confidence, editing your work, keeping the art of storytelling alive, and sharing great literature.
- Adding an audiovisual dimension to translators’ samples, hopefully helping to spark interest, for example, in books that have not yet found the right English-language publisher. Literary translators can use these readings as a dynamic ‘extra’ when approaching publishers with a book they want to translate.
